İZİNSİZ İKAMET EDEN KİŞİLERİN GERİ KABULÜNE İLİŞKİN AVRUPA BİRLİĞİ ve TÜRKİYE CUMHURİYETİ ARASINDAKİ ANLAŞMADIR.
Tarih.........: 22.Ocak.2012
Karar No.: 0239/2012
Madde 1
Tanımlar
Bu Anlaşmanın amaçları bakımından:
(A) 'Akit Taraflar' Türkiye ve Birliği anlamına gelir;
(B) 'Türkiye Ulusal' kendi mevzuatı uyarınca Türkiye'nin
milliyetini tutan herhangi bir kişi anlamına gelir;
(C) 'bir Üye Devletin ulusal' Avrupa Birliği bir Üye
Devletin vatandaşlığına sahip herhangi bir kişi anlamına gelir;
(D) 'Üye Devlet' Danimarka Krallığı dışında, Avrupa
Birliği'nin herhangi bir Üye Devleti anlamına gelir;
(E) Türkiye veya Üye Devletlerin birinin dışında bir uyruk
tutan herhangi bir kişi anlamına gelir 'ulusal Üçüncü ülke';
(F) 'Vatansız kişi' herhangi bir ülkenin bir vatandaşı
olmayan herhangi bir kişi anlamına gelir;
(G) 'İkamet izni' kendi topraklarında ikamet için bir
kişinin hak Türkiye veya Üye Devletlerin biri tarafından verilen herhangi bir
tür bir izin anlamına gelir. Bu bir sığınma başvurusunun veya ikamet izni
başvurusunun işleme ile ilgili olarak kendi topraklarında kalmasına geçici
izinleri içermeyecektir;
(H) 'Vize' çıkarılan bir yetki ya da Türkiye veya kendi
ülkesinde, içeri girdi, veya transit amacıyla gerekli olan Üye Devletlerin biri
tarafından alınan bir karar anlamına gelir. Bu havaalanı transit vize
içermeyecektir;
(I) Devleti (Türkiye veya Üye Devletlerin biri) 8 inci veya
bu Anlaşmanın 15. maddesi uyarınca transit uygulaması uyarınca geri kabul
başvuruda anlamına gelecektir 'Devleti isteme';
(J) 'İstenilen Devlet' Devlet (Türkiye veya Üye Devletlerin
biri) anlamına gelir hangi Madde 8 veya ele alınmıştır, bu Anlaşmanın 15 inci
maddesi uyarınca transit uygulaması uyarınca geri kabul uygulaması;
(K) "Yetkili Makam" herhangi bir ulusal
Türkiye'nin otoritesini veya Madde 20 (1) yanar uygun uygulama protokolünde
belirlenmiş bu Anlaşmanın uygulanması ile görevli Üye Devletlerin biri anlamına
gelir (A) ihtiva eder;
(L) topraklarında herhangi bir ulusal mevzuat kapsamında
kurulan ilgili prosedürlere uygun olarak, giriş için yürürlükte şartları yerine
ya da artık yok, bir kişi, varlığını, ya da ikamet anlamına gelecektir 'Kişi
izinsiz ikamet eden' Türkiye veya Üye Devletlerin birinin Cumhuriyeti;
(M) 'Transit' hedef ülkeye Talep Devletin seyahat ederken
İstenilen Devletin toprakları üzerinden bir üçüncü ülke uyruklu geçişini ya da
vatansız kişi anlamına gelir;
(N) 'Geri Kabul' de mevcut olan veya ikamet giren yasadışı
bulunmuştur kişilerin (İstenilen Devletin vatandaşları, üçüncü ülke
vatandaşlarının veya vatansız kişilerin) Talep Devlet tarafından Talep Devlet
tarafından transferi ve kabul anlamına gelir Bu Anlaşma hükümleri uyarınca,
Devlet isteme;
(O) 'Sınır geçiş noktası' Üye Devletler ya da Türkiye'nin
kendi sınırları kapısı amaç için belirlenmiş herhangi bir noktaya anlamına
gelir;
(P) Isteyen Devlet 'Sınır bölgesi' sınır yanı Talep Devlet
ve Talep devlet arasında paylaşılır olsun ya da olmasın, Talep Devletin dış
sınırından 20 kilometre kadar içeriye uzanan kendi toprakları içinde bir alanı
ifade eder gümrük bölgeleri ve Talep Devletin uluslararası havaalanı da dahil
olmak üzere deniz limanlarından olarak.
Madde 2
Kapsam
1. Bu Anlaşmanın hükümleri veya artık Türkiye'nin toprakları
ya da Avrupa Birliği Üye Devletlerinin birinde giriş, varlığı ya da ikamet için
gerekli koşulları yerine getirmeyen kişilere de uygulanacaktır.
2. Yukarıdaki paragraf 1 de dahil olmak üzere, mevcut
Anlaşmanın uygulanması, 18. maddede sayılan araçlara halel getirmez.
beş yıldan fazla isteme Devlet yetkili makamlar huzurunda
İstenilen Devletin topraklarını bırakmış koşullar olmadıkça bu kişilerin
bilgisine kazanmıştır Madde 4 ve 6 olarak anılacaktır 3. İşbu Anlaşma üçüncü
ülke vatandaşlarının veya vatansız kişilere uygulanmaz Madde 4 öngörülen ve 6
Ek 3'te sıralanan belgeler aracılığıyla kurulabilir olarak istenen Devlet kendi
geri kabul için gerekli.
Bölüm I :
Türkiye'nin Geri Kabul yükümlülükleri
Madde 3
Kendi vatandaşlarının Geri Kabul
Türkiye bir Üye Devlet tarafından ve daha fazla
formaliteleri olmadan müracaatı üzerine, geri kabul edecektir
1. Bu sözleşmede öngörülen dışındaki o Üye Devlet tarafından yapılacak, ya da artık, Kanun kapsamında yürürlükte olan şartları yerine getirmeyen tüm kişiler o Üye Devletin veya istekte bulunan Üye Devletin topraklarının Madde 9 uyarınca, bunların Türkiye vatandaşı olanlar tespit şartıyla üzerinde giriş, varlığı ya da ikamet için Avrupa Birliği hukukuna göre.
1. Bu sözleşmede öngörülen dışındaki o Üye Devlet tarafından yapılacak, ya da artık, Kanun kapsamında yürürlükte olan şartları yerine getirmeyen tüm kişiler o Üye Devletin veya istekte bulunan Üye Devletin topraklarının Madde 9 uyarınca, bunların Türkiye vatandaşı olanlar tespit şartıyla üzerinde giriş, varlığı ya da ikamet için Avrupa Birliği hukukuna göre.
2. Türkiye de geri kabul edecektir:
- Onlar istekte bulunan Üye Devlet ya da eğer ikamet
bağımsız hakkına sahip olmadıkça doğum onların yerine ya da milliyeti ne olursa
olsun, bu maddenin 1. fıkrasında belirtilen kişilerin reşit olmayan evlenmemiş
çocukları, ikamet söyledi bağımsız hakkı tarafından düzenlenen ilgili
çocukların yasal velayetine sahip diğer ebeveynin;
- Eşler, bu maddenin 1. fıkrasında belirtilen kişilerin,
başka uyruklu sağlanan girdikleri ve kalmak ya da girmek ve ikamet bağımsız
hakkına sahip olmadıkça Türkiye topraklarında kalma hakkı alma hakkına sahip
Üye Devleti talep eden ya da Türkiye'de gösterdiği sürece ulusal mevzuata göre
söz konusu evlilik yasal olarak tanınan olmadığını.
3. Türkiye, Türk mevzuatına uygun olarak yoksun veya
vazgeçmiş olan kişileri geri kabul edecektir, bu kişiler en azından o Üye
Devlet tarafından vatandaşlığa vaat edilmedikçe, bir Üye Devlet'in topraklarına
giren bu yana Türkiye'de uyruğu .
Türkiye'den sonra 4. Uygun, Madde 11 (2) 'de belirtilen
sürelerin bitiminden sonra, ne olursa olsun kişinin irade Türkiye; yetkili
konsolosluk ofisi olmak geri kabul uygulaması veya, olumlu yanıt verdi üç iş
günü içinde, geri kabul, üç aylık geçerlilik süresi ile geri kabul edilecek
kişinin iadesi için gerekli seyahat belgesi sorunu. durumunda orada bir Üye
Devletin Türkiye'nin hiçbir konsolosluk ofisi Jet üç iş günü içinde, değil varsa,
seyahat belgesini yayınladı, geri kabul uygulamasına cevap ilgili kişinin
yeniden kabul için gerekli seyahat belgesi olarak kabul edilecektir .
5. Eğer yasal veya fiili nedenlerle, ilgili kişinin ilk
ihraç edildiği seyahat belgesinin geçerlilik süresi içinde transfer edilemez,
Türkiye'nin yetkili konsolosluk ofisi eder bir ile üç iş günü, konuyla yeni bir
seyahat belgesi içinde aynı süre geçerlilik süresi. durumunda orada bir Üye
Devletin Türkiye'nin hiçbir konsolosluk ofisi Jet üç iş günü içinde, değil
varsa, seyahat belgesini yayınladı, geri kabul uygulamasına cevap ilgili
kişinin yeniden kabul için gerekli seyahat belgesi olarak kabul edilecektir .
Madde 4
Üçüncü ülke vatandaşları ve vatansız kişilerin geri kabul
Türkiye bir Üye Devlet tarafından ve daha fazla
formaliteleri olmadan müracaatı üzerine, geri kabul edecektir 1. Bu Anlaşmada
öngörülen dışındaki o Üye Devlet tarafından yapılacak, yok tüm üçüncü ülke
vatandaşları ya da vatansız kişiler, ya da kim artık yerine getirmek istekte
bulunan Üye Devletin topraklarında, üzerinde giriş, varlığı ya da ikamet
yürürlükte koşullar Madde 10 uyarınca bu tür kişilerin olduğunun tespit
edilmesi şartıyla:
(A) geri kabul uygulaması, Türkiye doğrudan Türkiye
topraklarında bir Üye Devlet'in topraklarına girerek verilen geçerli vize
başvuru sırasında, tutma; veya
(B) Türkiye tarafından verilmiş bir oturma iznine sahip;
veya
(C) yasadışı ve doğrudan kaldı, ya da, Türkiye'ye
topraklarında transit sonra, Üye Devletlerin topraklarına girdi.
eğer geçerli değildir, bu maddenin 1. fıkrasında 2. geri
kabul yükümlülüğü:
(A) üçüncü ülke vatandaşı veya vatansız bir kişi sadece
Türkiye'nin uluslararası havaalanı üzerinden airside transit olmuştur; veya
(B) Talepte Üye Devlet, üçüncü ülke vatandaşı ya da vatansız
kişi önce veya o kişinin sahip olmadığı sürece topraklarını girdikten sonra
istekte bulunan Üye Devletin toprakları ya da oturma izni ile ilgili giriş için
kişi tarafından kullanılan bir vize için yayınladı geçerlilik uzun bir süreye
sahip Türkiye tarafından çıkarılan bir vize ya da ikamet izni, ya da
(C) Üçüncü ülke vatandaşı veya vatansız kişi istekte bulunan
Üye Devlet topraklarına vizesiz erişime sahiptir.
Türkiye'den sonra 3. geri kabul başvurusu veya, olumlu yanıt
verilmiş olduğu durumlarda, Madde 11 (2) 'de belirtilen süreler, Türk
yetkililerin, gerekirse, olur üç işgünü içinde bitiminden, konu olan kişi sonra
geri kabul en az üç ay geçerlilik süresi olan onun dönüşü için gerekli
"yabancılar için acil seyahat belgesi" ile kabul edilmiştir. durumunda
orada bir Üye Devletin Türkiye'nin hiçbir konsolosluk ofisi Jet üç iş günü
içinde, değil varsa, atılma amaçlı AB standartlarında seyahat belgesinin
kullanımını kabul sayılır seyahat belgesini yayınladı. [3]
hukuki veya fiili nedenlerle, ilgili kişinin ilk ihraç
edildiği "yabancılar için acil seyahat belgesinin" geçerlilik süresi
içinde transfer edilemez, 4. Eğer Türk yetkililer üç iş günü içerisinde
"acil geçerliliğini uzatmak olacaktır geçerlilik aynı dönemine
"yabancılar için acil seyahat belgesi", yeni bir sorunu gerekli ya
da, "yabancılar için seyahat belgesi. durumunda orada bir Üye Devletin
Türkiye'nin hiçbir konsolosluk ofisi Jet üç iş günü içinde, değil varsa, atılma
amaçlı AB standartlarında seyahat belgesinin kullanımını kabul sayılır seyahat
belgesini yayınladı. [4]
Bölüm II
Birlik tarafından Geri Kabul yükümlülükleri
Madde 5
Kendi vatandaşlarının Geri Kabul
1. Bir Üye Devlet bu anlaşmada öngörülen dışındaki Türkiye
tarafından üstlenilecek Türkiye tarafından ve daha fazla formaliteleri olmadan
müracaatı üzerine, geri kabul eder, ya da kim artık, giriş için yürürlükte
şartları yerine yok tüm kişiler, varlığı, veya Türkiye toprakları Madde 9
uyarınca onlar o Üye Devletin vatandaşı olan olduğunun tespit edilmesi
şartıyla, üzerinde ikamet.
2. Bir Üye Devlet tekrar kabul eder:
- Doğum onların yerine ya da milliyeti ne olursa olsun, bu
maddenin 1. fıkrasında belirtilen kişilerin küçük evlenmemiş çocuklar,
Türkiye'de veya eğer ikamet bağımsız hakkına sahip olmadıkça diğer ebeveyn
tarafından düzenlenen ikamet söyledi bağımsız hakkı kim ilgili çocukların yasal
velayetine vardır;
- Eşler, bu maddenin 1. fıkrasında belirtilen kişilerin,
başka uyruklu sağlanan girdikleri ve kalmak ya da girmek ve bağımsız bir
hakkına sahip olmadıkça talep edilen Üye Devletin sınırları içinde kalmak
hakkını alma hakkına sahip Türkiye'de ya da kendi milli mevzuatına göre, söz
konusu evlilik hukuken tanınmadığı istenen Üye Devlet tarafından ortaya sürece
ikamet.
3. Bir Üye Devlet, aynı zamanda mevzuata uygun olarak yoksun
veya vazgeçmiş olan kişileri geri kabul edecektir, bu kişiler en azından
Türkiye tarafından vatandaşlığa vaat edilmedikçe, Türkiye topraklarına
girdikten bu yana bir Üye Devletin uyruğu.
Talep edilen Üye Devletin sonra 4. geri kabul uygulaması
veya uygun olumlu bir cevap vermiş bakılmaksızın Madde 11 (2), o Üye Devletin
yetkili diplomatik misyon veya konsolosluk ofisi nci belirtilen sürelerin
bitiminden sonra kişinin iradesi geri kabul edilecek kadar, üç işgünü içinde,
kişinin iadesi için gerekli seyahat belgesi üç ay geçerlilik süresi ile
yatırıldı olması sorunu. durumunda talep edilen Üye Devlet, üç işgünü içinde,
seyahat belgesini yayınladı değil varsa, geri kabul uygulamaya cevap için
gerekli seyahat belgesi olarak kabul edilecektir veya Türkiye'de bir Üye Devletin
diplomatik misyon veya konsolosluk ofisi var ilgili kişinin geri kabul.
5. hukuki veya fiili nedenlerle, ilgili kişinin ilk ihraç
edildiği seyahat belgesi, söz konusu Üye Devletin yetkili diplomatik misyon
veya konsolosluk ofisi eder üç işgünü içinde, sorun, geçerlilik süresi içinde
transfer edilemez, Eğer aynı süre geçerlilik süresi ile yeni seyahat belgesi.
durumunda talep edilen Üye Devlet, üç işgünü içinde, seyahat belgesini
yayınladı değil varsa, geri kabul uygulamaya cevap için gerekli seyahat belgesi
olarak kabul edilecektir veya Türkiye'de bir Üye Devletin diplomatik misyon
veya konsolosluk ofisi var ilgili kişinin geri kabul.
Madde 6
Üçüncü ülke vatandaşları ve vatansız kişilerin geri kabul
Türkiye'nin ve başka formaliteleri olmadan müracaatı
üzerine, geri kabul edecektir 1. Bir Üye Devlet bu Anlaşmada öngörülen
dışındaki Türkiye tarafından üstlenilecek, tüm üçüncü ülke vatandaşları ya da
vatansız kişiler değil, ya da kimin artık, şartları yerine kim üzerinde giriş,
varlığı ya da ikamet yürürlükte, Türkiye'nin toprakları 10 uncu uyarınca bu tür
kişilerin olduğunun tespit edilmesi şartıyla:
(A) geri kabul uygulaması, doğrudan talep edilen üye
devletin topraklarından Türkiye topraklarına giren talep Üye Devlet tarafından
verilmiş geçerli bir vize başvuru sırasında, tutma; veya
(B) Talepte bulunulan Üye Devlet tarafından verilmiş bir
oturma iznine sahip; veya
(C) yasadışı ve doğrudan kaldı veya istenen Üye Devlet
sınırları içinden transit sonra Türkiye'nin topraklarına girdi.
eğer geçerli değildir, bu maddenin 1. fıkrasında 2. geri
kabul yükümlülüğü:
(A) Ulusal ya da vatansız bir kişi sadece istenen Üye
Devlet'in bir Uluslararası Havaalanı yolu airside transit olmuştur üçüncü ülke;
veya
(B) Türkiye üçüncü ülke vatandaşı ya da vatansız kişi önce
veya o kişi vize veya ikamet iznine sahip olmadıkça topraklarını girdikten
sonra Türk toprakları veya oturma izni üzerine giriş için kişi tarafından
kullanılan bir vize için yayınladı , geçerlilik uzun bir süresi vardır, ya da
talep edilen Üye Devlet tarafından yayınlanan
(C) Üçüncü ülke vatandaşı veya vatansız kişi Türkiye
topraklarında vizesiz erişime sahiptir.
3. Bu maddenin 1. fıkrasında geri kabul yükümlülüğü vize
veya ikamet tezkeresi Üye Devletin içindir. İki veya daha fazla Üye Devletler
vize veya ikamet tezkeresi varsa, Paragraf 1 geri kabul yükümlülüğü onları
birkaç zaten sona ermiş biri ya da eğer, belgeyi geçerlilik uzun bir süre
belgeyi yayınladı veya o Üye Devletin içindir halen geçerli. tüm belgeleri
zaten dolmuş varsa, Paragraf 1'de geri kabul yükümlülüğü en son son kullanma
tarihi belgeyi yayınladı Üye Devletin içindir. Böyle bir belge sunulabilir ise,
Paragraf 1'de geri kabul yükümlülüğü son çıkış Üye Devletin içindir.
Üye Devletin sonra 4. geri kabul uygulaması veya uygun madde
11 (2) 'de belirtilen süreler, Üye Devletin makamları gerekirse, olur üç işgünü
içinde sona ermesinden sonra, konu olumlu yanıt vermiş kimin geri kabul kişinin
en az üç ay geçerlilik süresi olan onun dönüşü için gerekli seyahat belgesini
kabul edilmiştir. durumda Üye Devlet, üç işgünü içinde, seyahat belgesini ihraç
etmemiştir Türkiye'de veya eğer Üye Devletin diplomatik misyon veya konsolosluk
ofisi var, atılma AB standart seyahat belgesinin kullanımını kabul sayılır
amaçlar. [5]
hukuki veya fiili nedenlerle, ilgili kişinin ilk ihraç
edildiği seyahat belgesinin geçerlilik süresi içinde transfer edilemez, 5. Eğer
Üye Devletin makamları üç iş günü içerisinde gerekli seyahat belgesinin
geçerliliğini veya, uzanacak , geçerlilik aynı dönemine yeni bir seyahat
belgesi sorunu. durumda Üye Devlet, üç işgünü içinde, seyahat belgesini ihraç
etmemiştir Türkiye'de veya eğer Üye Devletin diplomatik misyon veya konsolosluk
ofisi var, atılma AB standart seyahat belgesinin kullanımını kabul sayılır
amaçlar. [6]
Bölüm III
Geri kabul prosedürü
Madde 7
Prensipler
1. Üye Devletler ve Türkiye, doğrudan menşe ülkeye Madde 4
ve 6'da anılan bir kişi geri dönmek için her türlü çabayı gösterecektir. Bu
amaçla, bu paragrafın uygulanması yöntemleri Madde 19 uyarınca belirlenecektir
(1) (b). Bu paragrafın hükümleri hızlandırılmış prosedürü bu maddenin Paragraf
4 uyarınca geçerli olduğu durumlar için geçerli değildir.
Bu maddenin maddesinin 3. fıkrasına 2. Konu, bir kişinin
herhangi bir transfer İstenilen Devletin yetkili makamına bir geri kabul
uygulamasının aranır Madde 3 ila 6 içerdiği yükümlülüklerden birinin temelinde
yatırıldı edilecek.
3. yatırıldı edilecek kişi üçüncü ülke vatandaşlarının veya
vatansız kişilerin, Talep topraklarında giriş amacıyla kişi tarafından
kullanılan geçerli bir vize durumunda, geçerli bir seyahat belgesi veya kimlik
kartına sahip ise ve Devlet veya İstenilen Devlet ikamet izni, bu kişinin
transferi İstenilen Devletin yetkili makamına Madde (1) 12 de belirtilen bir
geri kabul uygulamasını veya yazılı bildirimi göndermek zorunda Talep Devlet olmadan
yer alacaktır.
Bir önceki bendi sınırda yatırıldı kişilerin kimliğini
doğrulamak için ilgili makamların hakkını ihlal etmez.
Bir kişinin İstenilen Devletin ülkesinde yasadışı ve
doğrudan girdikten sonra sınır bölgesinde Talep Devlet tarafından yakalanan
edilmişse, bu maddenin fıkrası 3. halel getirmeksizin 4., Talep Eden Devlet
çalışan üç içinde geri kabul başvuruda bulunabilir Bu kişinin tutuklanması
(hızlandırılmış prosedür) şu günlerde.
Madde 8
Geri kabul uygulamasının içeriği
Mümkün olduğu ölçüde 1. geri kabul uygulaması aşağıdaki
bilgileri içerir şudur:
(- Mümkünse - örneğin verilen ad, soyad, doğum tarihi ve
doğum yeri ve ikamet son yer) (a) kişinin ayrıntılar geri kabul edilecek ve,
uygulanabilir olduğu takdirde küçük evlenmemiş çocukların ayrıntılar ve / veya
eşleri;
kendi vatandaşlarına durumunda, (b), sırasıyla Ek 1 ve 2
tarafından belirlenen şekilde sağlanacaktır hangi kanıt ya da milliyet karine
ile araçlarının göstergesi;
üçüncü ülke vatandaşlarının ve vatansız kişilerin, araçların
gösterge durumunda (c) geçirmez veya sırasıyla Ek 3 ve 4 tarafından sağlanan
üçüncü ülke vatandaşlarına ve vatansız kişilerin geri kabul koşullarının karine
ile;
kişinin (d) fotoğraf geri dönebilmesi için.
Mümkün olduğu ölçüde 2. geri kabul uygulaması da aşağıdaki
bilgileri içerecektir:
(A) kişinin yardım ya da bakım ihtiyacı olabilir aktarılacak
belirten bir açıklamada, açıkça açıklamaya razı olduğu söz konusu kişinin
sağladı;
(B) Bireysel transferi durumunda gerekli olabilir kişinin
sağlığını ilgilendiren diğer herhangi bir koruma, güvenlik önlemi ya da bilgi.
Madde 7 hükümleri saklı kalmak kaydıyla 3. (3), herhangi bir
geri kabul uygulama yazılı olacak ve bu Anlaşmanın Ek 5 olarak ekli ortak bir
form kullanmak zorundadır.
4. Bir geri kabul uygulama elektronik olanlar, örneğin faks,
e-posta vb dahil olmak üzere, her türlü iletişim vasıtası ile teslim edilebilir
5. Madde 11'e halel getirmeksizin (2), geri kabul
uygulamasına bir cevap yazılı olarak verilecektir.
Madde 9
Kanıt ilişkin Milliyet
Madde 3 (1) ve Madde 5 (1), özellikle bu Anlaşmanın Ek 1'de
yer alan belgeler üzerinden döşenebilir uyarınca vatandaşlık 1. kanıtı. Bu tür
belgeler, bu Anlaşmanın amaçları için sırasıyla, Üye Devletleri Jet eder
sunulmaktadır varsa, milliyeti tanır. vatandaşlık kanıtı sahte belge ile
döşenmiş edilemez.
Madde 3 (1) ve Madde 5 (1), özellikle bunların geçerlilik
süresi doldu bile, bu Anlaşmanın Ek-2'de yer alan belgeler üzerinden döşenmiş
olacaktır uyarınca uyruklu 2. Prima facie kanıt. , İstenilen Devlet, aksi takdirde
gösteren bir soruşturma aşağıdaki sürece ve 11. maddede belirtilen süreler
içinde bu belgeler sunuldu ise, Üye Devletler ve Türkiye bu Anlaşmanın amaçları
için kabul edecektir, milliyet, kurulacak. milliyet karine sahte belge ile
döşenmiş edilemez.
3. Ek 1 ya da 2'de sayılan belgelerin hiçbiri takdim
edilebilir ise, Talep Devletin geri kabul uygulamasına dahil talebi üzerine,
düzenlemeleri yapar, ilgili Talep Devletin yetkili diplomatik ve konsolosluk
temsilcilikleri kişi için görüşme onun milliyetini kurmak için, talep eden
günden itibaren yedi iş günü içinde, gecikmeden geri kabul edilecek. durumunda
Isteyen Devlet Talep Devletin diplomatik veya konsolosluk temsilcilikleri
vardır kişiyle görüşmek için gerekli düzenlemeleri yapmak zorundadır eski talebinde
günden itibaren yedi iş günü içinde en geç, gecikmeden yatırıldı edilecek. Bu
tür görüşmeler için prosedür bu Anlaşmanın 20. maddesinde öngörülen uygulama
Protokoller kurulabilir.
Madde 10
Üçüncü ülke vatandaşları ve vatansızlar ilişkin kanıt
Üçüncü ülke vatandaşları ve vatansız kişilerin geri kabul
koşulları 1. kanıtı Madde 4 de belirtilen (1) ve Madde 6 (1), özellikle bu
Anlaşmanın Ek 3'te sıralanan kanıt yoluyla döşenmiş olacaktır. geri kabul
koşulları kanıtı sahte belge ile döşenmiş edilemez.
üçüncü ülke vatandaşları ve vatansız kişilerin geri kabul
koşullarının 2. Prima facie delil Madde 4 de belirtilen (1) ve Madde 6 (1),
özellikle bu Anlaşmanın Ek-4'te belirtilen delil yollarla döşenmiş edilecektir;
o sahte belge ile döşenmiş edilemez. Böyle karine sunulması durumunda, Üye
Devletler ve Türkiye, İstenilen Devlet, aksi takdirde gösteren bir soruşturma
aşağıdaki sürece ve 11. maddede belirtilen süreler içerisinde koşulları,
kurulacak göreceği.
giriş, bulunma veya ikamet 3. hukuka aykırılık Talep
Devletin toprakları için gerekli olan vize ya da diğer oturma izni eksik endişe
edildiği kişinin seyahat belgelerinin vasıtasıyla tespit edilir. ilgili kişi,
gerekli seyahat belgesine sahip olmadığı tespit edilmiştir olduğunu Talep
Devlet tarafından yapılan yazılı açıklamada, vize veya ikamet izni aynı şekilde
yasadışı giriş, varlığı veya ikamet ilk bakışta kanıt sağlayacaktır.
Madde 11
Zaman sınırlamaları
1. geri kabul için başvuru Isteyen Devlet yetkili makam
itibaren altı aylık bir süre içinde İstenilen Devletin yetkili makamına teslim
edilmelidir bilgi elde ettiği bir üçüncü ülke vatandaşının ya da artık yok ya
da kimin yok vatansız bir kişi, giriş, bulunma veya ikamet için yürürlükte
şartları yerine.
üçüncü ülke vatandaşı veya vatansız kişi Madde 4 ve 6 Madde
24 için geçerli uyarınca haline gününden önceki Talep Devletin topraklarına
girdiyseniz (3), bir önceki cümlede bahsedilen zaman sınırı üzerinde gününde
çalışmaya başlar hangi Madde 4 ve 6 uygulanabilir hale gelir.
zamanında teslim ediliyor uygulamaya yasal veya fiili
engeller olduğu yerlerde, zaman sınırı, Talep Devlet tarafından istek üzerine,
uzatılacaktır ama engelleri ortadan kalktığı yalnızca kadar.
2. Bir geri kabul uygulama yazılı cevap gerekir:
- Uygulama hızlandırılmış prosedür çerçevesinde yapılmış ise
beş iş günü içinde (Madde 7 (4));
- Gecikmeksizin ve tüm diğer durumlarda 25 takvim günü
aşmaması her halükarda, Talep Devletin ulusal mevzuatında ilk gözaltı süresi,
daha az olduğu durumlar hariç, bu durumda ikinci dönem uygulanır. Nerede
zamanında, zaman sınırı olabilir, istek üzerine ve nedenlerini vererek cevap
edilen uygulamaya yasal veya fiili engeller var Talep Devletin ulusal
mevzuatında maksimum gözaltı süresi ise haricinde, 60 takvim gün öncesine kadar
uzatılabilir daha az ya da 60 gün, buna eşittir.
Bu zaman limiti geri kabul talebi alındığı tarihten ile
çalışmaya başlar. Bu süre içinde cevap verilmezse olsaydı, transferi kabul
edilmiş sayılır.
elektronik olanlar, örneğin faks, e-posta vb dahil olmak
üzere, her türlü iletişim vasıtası ile teslim edilebilir bir geri kabul
uygulamasına Cevap
3. anlaşma veya uygun durumlarda, bu maddenin 2. fıkrasında
yer alan sürelerin bitiminden sonra, ilgili kişinin üç ay içinde
devredilecektir verildikten sonra. Talep Devletin talebi üzerine, bu kez sınırı
yasal ya da pratik engellerle başa çıkmak için alınan zaman uzatılabilir.
4. Nedenleri bir geri kabul talebinin reddedilmesi için
yazılı olarak verilecektir.
Madde 12
Transferi yöntemleri ve ulaşım modları
Madde 7 (3) halel getirmeksizin, bir kişi dönmeden önce,
Talep Devletin yetkili makamları yazılı bildirecektir 1. önceden en az 48 saat,
devir tarihine ilişkin İstenilen Devletin yetkili makamları, giriş noktası,
transferi ile ilgili olası eskort ve diğer bilgileri.
2. Ulaşım hava, kara ve deniz yolu ile gerçekleştirilebilir.
hava yolu ile dönüş Türkiye veya Üye Devletlerin ulusal taşıyıcılarının
kullanımıyla sınırlı olmayacaktır ve tarifeli veya charter uçuşlar ile
gerçekleşebilir. eşlik getiri durumunda, bu tür eskort Türkiye'de veya herhangi
bir Üye Devlet tarafından kişilerin yetkili şartıyla, Talep Devletin yetkili
kişilere sınırlanmıştır edilmeyecektir.
Madde 13
Hata geri kabul
Kurulduğu takdirde Talep Eden Devlet, bu Anlaşmanın 6
Maddelerinde 3 konan şartların yerine olmadığını, ilgili kişinin transferinden
sonra üç aylık bir süre içinde, İstenilen Devlet tarafından yeniden kabul
herhangi bir kişiyi geri alacaktır.
Bu gibi durumlarda, önceki Paragrafında belirtildiği üzere
Talep Devlet tarafından karşılanacaktır söz konusu kişinin tüm nakliye
masrafları hariç olmak üzere, kıyasen uygulanır bu Anlaşma ve mevcut tüm
bilgilerin usul hükümleri ile ilgili gerçek kimliği ve geri alınacak kişinin
milliyeti sağlanacaktır.
Bölüm IV
Transit işlemleri
Madde 14
Transit ilkeleri
1. Üye Devletler ve Türkiye bu kişilerin doğrudan hedef
devlete iade edilemez durumlarda üçüncü ülke vatandaşlarının veya vatansız
kişilerin geçişini kısıtlamak gerekir.
2. Türkiye üçüncü ülke vatandaşları ya da vatansız kişiler
bir Üye Devletin istediği taktirde geçişini izin verecektir ve bir Üye Devlet
üçüncü ülke vatandaşları ya da vatansız kişilerin geçişini yetki verecektir
Türkiye'de eğer öyleyse istekleri, mümkünse diğer ileriye yolculuk transit ve
varış Devlet tarafından geri kabul Devletleri sağlanır.
3. Transit Türkiye veya bir Üye Devlet tarafından
reddedilebilir:
(A) üçüncü ülke uyruklu ya da vatansız bir kişi, belirli bir
gerçek ya da insanlık dışı ya da aşağılayıcı muamele ya da ceza ya da ölüm
cezası ya da zulüm yüzünden ırk, din, milliyet işkenceye maruz kalma riski,
üyelik çalışıyorsa sosyal grup veya hedef veya transit başka State of siyasi
inanç; veya
(B) üçüncü ülke vatandaşının ya da vatansız bir kişi talep
edilen Devlette veya transit başka devlette cezai yaptırımlara tabi olacaktır
eğer; veya
halk sağlığı, iç güvenlik, kamu düzeni veya İstenilen
Devletin diğer ulusal çıkarları temelinde (c).
koşullar sonradan ortaya çıkan ya da transit işlemi engel ya
da transit veya olası Devletleri aracılığıyla eğer ileriye yolculuk ışığına
çıkmaktadır, bu maddenin fıkrasında 3'te belirtilen takdirde Türkiye veya bir Üye
Devletin 4. yayınlanan herhangi bir yetkiyi iptal edebilir hedef Devlet
tarafından geri kabul artık sağlanır. Bu durumda, Talep Eden Devlet gerekli ve
gecikmeden, ulusal ya da vatansız bir kişi üçüncü ülke geri alacaktır.
Madde 15
Transit prosedürü
Transit işlemleri için 1. Bir uygulama yazılı Talep Devletin
yetkili makamına ve aşağıdaki bilgileri içeren bir gerekir:
Transit olası diğer Devletler ve (hava, deniz veya kara
yoluyla) transit (a) tipi nihai hedef amaçlanan;
(B) ilgili kişinin ayrıntılar (örneğin verilen ad, soyad,
kızlık soyadı, diğer isimler kullanılır / doğum, cinsiyet ve bilinen hangi veya
diğer adlar, tarih tarafından - mümkünse - doğum, milliyet, dil, türü ve sayısı
yer ) seyahat belgesinin;
(C) girişi, eskort transferi ve kullanım sırasında noktası
öngörülen;
(D) Isteyen Devlet görünümünde Madde 14 uyarınca koşullar
(2) karşılandığı beyan ve bu Madde 14 uyarınca ret için hiç bir neden (3)
bilinmemektedir.
Transit uygulamalarında kullanılmak üzere yaygın bir şekilde
bu Anlaşmanın Ek 6 olarak takılır.
Bir geçiş uygulaması elektronik olanlar, örneğin faks,
e-posta vb dahil olmak üzere, her türlü iletişim vasıtası ile teslim edilebilir
2. Devlet, beş iş günü içerisinde başvurunun alınmasından
sonra ve yazılı olarak, kabul isteme Devleti haberdar giriş noktası ve kabul
öngörülen süre onaylayan veya kabul ret ve bunu bildirecektir Talep böyle ret
gerekçeleri. beş iş günü içinde hiçbir cevabı varsa geçiş kabul edilmiş
sayılır.
elektronik olanlar, örneğin faks, e-posta vb dahil olmak üzere,
her türlü iletişim vasıtası ile teslim edilebilir transit uygulaması Cevap
Transit operasyon hava yoluyla gerçekleşir 3. Eğer kişi geri
kabul edilecek ve olası eskortlar Havaalanı transit vize almak zorunda muaf
tutulacaktır.
4. İstenilen Devletin yetkili makamları, karşılıklı
istişarelerde tabi, söz konusu kişilerin gözetim ve bu amaç için uygun
olanaklar sağlanması yoluyla özellikle transit işlemlerinde yardımcı olacaktır.
Kısım V
maliyetler
Madde 16
Taşıma ve transit maliyetleri
Madde 23 ve kişiler de dahil olmak üzere geri kabul edilecek
kişiye geri kabul ile ilişkili maliyetleri kurtarmak için yetkili makamların
haklarına halel getirmeksizin halel tüm Madde 3 (2) ve 5 (2) ya da üçüncü
tarafların belirtilen taşıma maliyeti kadar bölümler altında istekleri için
İstenilen Devletin sınır geçiş noktası olarak bu Anlaşma uyarınca geri kabul ve
transit işlemleri ile bağlantılı olarak ortaya çıkan ben ve Sözleşmenin II; ya
kadar Anlaşma Bölüm IV altında istekleri için nihai hedef devletin sınır olarak
Talep Devlet tarafından karşılanacaktır.
Bölüm VI
Veri koruma ve non-sevgi fıkra
Madde 17
Veri koruması
Böyle bir iletişim olabilir duruma göre Türkiye veya bir Üye
Devletin yetkili makamları tarafından bu Anlaşmanın uygulanması için gerekli
olması durumunda kişisel verilerin iletişim tek yer alacaktır. Belirli bir
durumda işlenmesi ve kişisel verilerin tedavi Direktifi 95/46 / EC hükümlerine
ve ulusal mevzuat, kontrolör bir Üye Devletin yetkili makam olan yerli Türk
kanunlarına ve tabi olacaktır o Üye Devlet, bu Direktif uyarınca kabul edilen.
Ayrıca aşağıda belirlenen esaslar uygulanır:
(A) kişisel veriler, adil ve yasalara uygun işleme tabi
tutulmalıdır;
(B) kişisel veriler bu Anlaşmanın uygulanması ve daha fazla
iletişim makam tarafından ne de bu amaçla uyumlu olmayan bir biçimde alıcı
otorite tarafından işlenmez belirtilmiş, açık ve meşru bir amaç için toplanan
gerekir;
(C) kişisel veriler, yeterli, ilgili ve onlar toplanır ve /
veya daha fazla işlenmiş hangi amaç için ilgili aşırı olmamalıdır; Özellikle,
kişisel verilerin yalnızca aşağıdaki ilgiliye tebliğ:
- Kişinin ayrıntılar aktarılacak (örn verilen ad ve
soyadları, önceki isimleri, diğer adları / kullandığı bilinen veya takma adlar,
cinsiyet, medeni durum, doğum tarihi ve yeri, şimdiki ve önceki milliyet)
tarafından,
- Pasaport, nüfus cüzdanı veya sürücü belgesi (sayı,
geçerlilik süresi, veriliş tarihi, veren makam, verildiği yer),
- Dur kazaklar ve güzergahlar,
- Kişiyi tanımlamak için gerekli diğer bilgileri transfer
edilecek veya bu Anlaşma uyarınca geri kabul şartlarını incelemek;
, Güncel tutulması gerekli (d) kişisel verileri, doğru
olmalı ve;
(E), kişisel verileri veri toplandı ve bunun için daha fazla
işlenebilecek olan amaç için gerekli olandan daha uzun Resim veri deneklerin
tanımlanmasına izin veren bir şekilde tutulmalıdır;
(F) iletişim yetki ve bu veri yeterli değildir, çünkü
özellikle uygun düzeltme, silinti veya işlem bu madde hükümlerine uymayan,
kişisel verilerin engellenmesini sağlamak için her türlü makul adımı alacaktır
alıcı makam hem ilgili, doğru, ya da işleme amacı ile ilgili olarak fazladır.
Bu, herhangi bir düzeltme, silme veya diğer Tarafa engelleme bildirimini
içerir;
istek üzerine (g), alıcı makam iletilen verinin ve orada
elde edilen sonuçların kullanılması iletişim yetkisini bildirecektir;
(H) kişisel veriler sadece yetkili makamlara iletilebilir.
diğer organlara daha fazla iletişim iletişim otoritenin önceden izin
gerektirir;
(I) iletişim kuran ve alma makamları kişisel verilerin
iletişim ve makbuz yazılı kaydını yapmak için bir yükümlülük altındadır.
Madde 18
Sigara sevgi fıkra
1. Bu anlaşma Üye Devletler ve Türkiye oldukları, özellikle
taraf olduğu uluslararası sözleşmeler de dahil olmak üzere, uluslararası
hukuktan doğan onun Birlik, hak, yükümlülük ve sorumlulukları saklı kalacaktır:
- Mültecilerin Statüsüne Dair 31 Ocak 1967 tarihli Protokol
ile değişik Mültecilerin Statüsüne ilişkin 28 Temmuz 1951 tarihli Sözleşme,
- İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına ilişkin 4
Avrupa Sözleşmesi Kasım 1950,
- Yapılan sığınma başvurularını incelemekle yükümlü Devleti
belirleyen uluslararası sözleşmeler,
- İşkence ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı
Muamele veya Cezaya Karşı Aralık 1984 10 Sözleşmesi,
- Eğer varsa, Kurulması 13 Avrupa Sözleşmesi Aralık 1955,
- Iadesi ve transit uluslararası sözleşmeler,
- Yabancı uyruklu geri kabulüne ilişkin çok taraflı
uluslararası sözleşmeler ve anlaşmalar;
2. Tam 12 Eylül 1963 arasında bir Ortaklık kuran
Anlaşmasının hükümleri tarafından sağlanan ya da yasal olarak ikamet eden ve
Taraflardan birinin toprakları üzerinde çalışıyoruz olanların da dahil olmak
üzere, hak ve sorumluluklarına saygı İşbu Anlaşma Avrupa Ekonomik Topluluğu ve
Türkiye, ek protokollerini, ilgili Ortaklık Konseyi kararlarının yanı sıra,
Avrupa Birliği Adalet Divanı'nın ilgili içtihadı.
yasadışı dönen Üye Devletlerde ortak standartlar ve
prosedürler hakkında Avrupa Parlamentosu ve Konsey Direktifi ile 2008/115 / EC
ortaya konan 3. İşbu Anlaşmanın uygulama hakları ve geri dönüş prosedürlerinin
konu olan kişilerin usul garantileri halel getirmeyecektir kalan üçüncü ülke
vatandaşları [7] yasal yollara hukuki danışmanlık, bilgi, bir geri dönüş
kararlarının icrası geçici olarak askıya erişim ve onların erişim konusunda özellikle.
sığınmacıların [8] alımı için ve Konsey Direktifi tarafından
asgari standartları belirleyen Konsey Direktifi 2003/9 / EC sayılı tarafından
sağlanan 4. İşbu Anlaşmanın uygulama sığınma başvurusunda kişiler için hak ve
usul garantileri halel getirmeyecektir 2005/85 / EC sayılı verilmesi ve mülteci
statüsü [9] ve sağa başta olmak üzere başvurusunun incelenmesi bekleyen Üyesi
Sate kalması çekmek için Üye Devletlerde alınmasına dair asgari standartlara
ilişkin.
5. İşbu Anlaşmanın uygulanmasının üçüncü ülke
vatandaşlarının statüleri ile ilgili Konsey Direktifi 2003/109 / EC sayılı
şartları altında verilen uzun süreli ikamet iznine sahip kişiler için hak ve
usul garantileri halel getirmez.
6. İşbu Anlaşmanın uygulama Aile birleşimi hakkına ilişkin
Konsey Direktifi 2003/86 / EC koşulları altında oturma izni kişiler için hak ve
usul garantileri halel getirmez.
diğer resmi veya gayri resmi düzenlemeler kapsamında bir
kişinin geri dönmesini engellemek İşbu Anlaşmada 7. şey yok.
Bölüm VII
Uygulama ve uygulama
Madde 19
Ortak geri kabul komitesi
1. Akit Taraflar, işbu Anlaşmanın uygulanması ve
yorumlanmasında karşılıklı yardım birbirlerine sağlayacaklardır. Bu amaçla,
özellikle, görevi olacaktır (bundan sonra "komite" olarak
anılacaktır) ortak bir geri kabul komitesi kurar:
(A) bu Anlaşmanın uygulanmasını izlemek;
(B) Bu Anlaşmanın düzgün uygulanması için gerekli
düzenlemelerin uygulanması konusunda karar vermek;
(C) Madde 20 uyarınca bireysel üye devletler ve Türkiye
tarafından hazırlanan uygulama Protokoller hakkında düzenli bilgi alışverişi
var;
Bu Anlaşma ve Ekleri değişiklik tavsiye (d).
2. Komitenin kararları Akit Tarafların yasa gereği gerekli
iç prosedürlerin takip Akit Taraflar üzerinde bağlayıcı olacaktır.
3. Komite, Türkiye ve Birlik temsilcileri tarafından
oluşacaktır; Birlik, Üye Devletler uzmanları tarafından destekli Komisyon
tarafından temsil edilecektir.
4. Komite Akit Taraflardan birinin talebi üzerine gerekli
hallerde toplanır.
5. Komite prosedürleri kurallarını tespit edecektir.
Madde 20
Protokoller uygulanması
bir Üye Devlet veya Türkiye, Türkiye ve bir Üye Devletin
talebi üzerine 1. Bir -ecek uygulama Protokolü, diğerlerinin yanı sıra
hazırlar, kapak kuralları üzerine:
(A) Yetkili makamlar, sınır geçiş noktaları ve temas noktalarının
değişimi tanımı;
(B) üçüncü ülke vatandaşları ve eskort eşliğinde vatansız
kişilerin transit dahil eşlik getiri, koşulları;
(C) anlamına gelir ve bu anlaşmanın 4 eklerinde 1'de
listelenen edilenlere ek belgeler;
(D) hızlandırılmış prosedür altında geri kabul yöntemleri;
(E) görüşmeler için prosedür.
2. Bu maddenin 1. fıkrasında atıfta bulunulan uygulama
Protokoller Madde 19 de belirtilen geri kabul komitesi, tebliğ edildikten sonra
yürürlüğe girer.
3. Türkiye Türkiye'ye uygulanması pratik fizibilite ikincisi
ve konunun talebi üzerine diğer herhangi bir Üye Devlet ile olan ilişkilerinde
de bir Üye Devlet ile hazırlanmış bir uygulama Protokolün herhangi bir hükmünü
uygulamak için kabul eder.
Üye Devletler bu Üye Devletler'e uygulanması pratik
fizibilite ikincisi ve konunun talebi üzerine, Türkiye ve aynı zamanda Türkiye
ile ilişkilerinde herhangi bir diğer Üye Devlet arasında hazırlanan bir
uygulama Protokolün herhangi bir hükmünü uygulamak için kabul eder.
Madde 21
İki taraflı geri kabul anlaşmaları veya Üye Devletlerin
düzenlemeleri İlişkisi
Madde 24 saklı kalmak kaydıyla (3), ya da, Madde 20
uyarınca, bireysel üye ülkeler arasında söylenebilir edilmiştir izinsiz ikamet
eden kişilerin geri kabulüne ilişkin yasal olarak bağlayıcı herhangi
enstrümanın hükümlerine göre önceliğe işbu Anlaşmanın hükümleri Türkiye, bugüne
kadar ikinci hükümleri bu Sözleşmenin ile uyumsuz olarak.
Bölüm VIII
Nihai hükümler
Madde 22
Ülkesel uygulama
Avrupa Birliği'nin İşleyişine İlişkin Antlaşma o ve Antlaşmanın
355 52. Maddesinde tanımlandığı gibi, bu maddenin 2. fıkrasında için 1. Konu,
toprakları için geçerli olacaktır bu Anlaşma Avrupa Birliği Antlaşması,
uygulanabilir ve Türkiye Cumhuriyeti topraklarına.
2. Bu Anlaşma Danimarka Krallığı toprakları için geçerli
olmayacaktır.
Madde 23
Teknik destek
Her iki taraf da, Türkiye ile Birlik arasındaki göç
akımlarını yönetmek için ortak sorumluluk, dayanışma ve eşit ortaklık
ilkelerine dayanan bu anlaşmayı uygulamak için kabul eder.
Bu bağlamda, Birlik teknik destek takılı ortak bildiride
uyarınca bu Anlaşmanın uygulanması Türkiye'yi desteklemek amacıyla mevcut mali
kaynakların yapmaya kararlıdır. Bunu yaparken, dikkat kurum ve kapasite
artırımına özellikle ayrılacaktır. Böyle bir destek ortaklaşa Avrupa Birliği ve
Türkiye tarafından kabul mevcut ve gelecekteki öncelikleri bağlamında
sağlanacaktır.
Madde 24
Kuvvet, süresi ve feshi girmesi
1. Bu Anlaşma onaylanacak veya ilgili prosedürlere uygun
olarak Akit Taraflarca onaylanacaktır.
Bu maddenin maddesinin 3. fıkrasına 2. Konu, bu Anlaşma,
Akit Taraflar, bu maddenin birinci fıkrasında belirtilen işlemlerin
tamamlandığını birbirlerine bildirdikleri tarihi takip eden ikinci ayın ilk
günü yürürlüğe girecektir .
3. Madde 4 ve bu Anlaşmanın 6 belirlenen yükümlülükler
sadece tarih, bu maddenin 2. fıkrasında belirtilen üç yıl sonra yürürlüğe
girecektir. Bu üç yıllık dönemde, sadece Türkiye'nin geri kabul ikili
antlaşmaları veya düzenlemeler imzaladığı üçüncü ülkelerden gelen kişileri ve
vatandaşlarını vatansız uygulanır. Bu üç yıllık dönemde, bireysel Üye Devletler
ve Türkiye arasındaki ikili geri kabul anlaşmalarının mevcut onların ilgili
bölümlerinde geçerli olmaya devam eder.
4. Bu Anlaşma sınırsız bir süre için akdedilmiştir.
5. Her bir Akit Taraf resmen diğer Akit Tarafa bildirmek
suretiyle bu Anlaşmayı fesh edebilir. Bu Anlaşma, bu bildirim tarihinden altı
ay sonra yürürlükten kalkar.
Madde 25
Ekler - Deklerasyonlar - Belgeler
**********************************************************************************
Madde :25
EKLER - DEKLERASYONLAR - BELGELER
Bulgarca nüsha halinde yıl iki bin on yılında ...........
arasında ........ gününde ............ yapılır, Çekçe, Danca, Hollandaca,
İngilizce, Estonyaca, Fince, Fransızca, Almanca, Yunanca, Macarca, İtalyanca,
Letonca, Litvanca, Malta, Polonya, Portekiz, Romence, Slovakça, Slovence,
İspanyolca, İsveççe ve Türkçe dillerinde, bu metinlerin her biri olma eşit
derecede geçerli.
Avrupa Birliği'nin || Türkiye Cumhuriyeti Adına
(...) || (...)
EK 1
Belgelerin sunumu ortak liste milliyet kanıtı olarak kabul
edilir
(Madde 3 (1), 5 (1) ve 9 (1))
Nerede İstenilen Devlet, Üye Devletler veya Türkiye ya
biridir:
- Her türlü pasaport
- İstenen Devlet tarafından verilen laissez-passer,
- (Geçici ve geçici olanlar dahil) her türlü kimlik kartları,
- Askerlik kitapları ve askeri kimlik kartları,
- Denizci kayıt defterleri ve Skippers 'hizmet kartları,
- Vatandaşlık belgesi ve söz ya da açıkça vatandaşlığını
gösteren diğer resmi belgeler,
Nerede İstenilen Devlet Türkiye'dir:
- Vize Bilgi Sistemi [10] yürütülen bir arama sonucunda
kimlik teyidi,
- Üye Devletler Vize Bilgi Sistemi kullanılarak değil
durumunda, pozitif tanımlama bu Üye Devletlerin vize başvuru kayıtlarından
kurdu.
EK 2
Milliyet ilk bakışta kanıt olarak kabul edilir sunum hangi belgelerin
ortak liste
(Madde 3 (1), 5 (1) ve 9 (2))
- Bu Anlaşmanın Ek 1'de yer alan belgelerden herhangi
birinin fotokopisi,
- Bunların ehliyetler veya fotokopisi,
- Bunların doğum belgesi veya fotokopisi,
- Bunların şirket kimlik kartları veya fotokopisi,
- Tanıkların ifadeleri yazılı hesap,
- Resmi test sonucu vasıtasıyla da dahil olmak üzere,
kendisine tarafından konuşulan ilgili kişinin ve dile göre yapılan açıklamalara
yazılı hesap,
- Pasaport yerine yetkililer tarafından verilen resimlerle
belgeler dahil olmak üzere ilgili kişinin milliyetini kurmak için yardımcı
olabilecek başka bir belge
- Ek geçerlilik süresi doldu 1'de belgeler,
- Doğru bilgi, diğer Tarafın resmi makamlar tarafından
sağlanan ve teyit
EK 3
Üçüncü ülke vatandaşlarının ve vatansız kişilerin geri kabul
koşulları kanıtı olarak kabul edilir belgelerin ortak liste
(Madde 4 (1), 6 (1) ve 10 (1))
- Talep Devlet tarafından verilen vize ve / veya ikamet
izni,
- Giriş / çıkış damgaları veya kişi, ilgili veya giriş /
çıkış diğer delillerin tahrif edilmiş bir seyahat belgesi de dahil olmak üzere
seyahat belgesi benzer ciro (örneğin fotoğraf),
- Belgeler, her türlü sertifika ve faturaları (örneğin otel
faturaları, doktorlar / diş hekimleri için randevu kartları, kamu / özel kurum,
araç kiralama anlaşmaları, kredi kartı makbuzları vb giriş kartları) açıkça
ilgili kişinin topraklarında kaldı olduğunu göstermektedir İstenilen Devlet,
-, Bilet ve / veya varlığı ve Talep Devletin topraklarında
ilgili kişinin güzergah göstermek hava, tren, otobüs ya da tekne geçişleri
yolcu listelerini adlı
- İlgili kişi kurye veya seyahat acentesi hizmetlerini
kullanan gösteren bilgiler,
- Kişiye tanıklık edebilirsiniz sınır yetki personel ve
diğer tanıklar tarafından özellikle yaptığı açıklamalarda, resmi yazılı hesap,
sınır kapısı üzere noter
- Adli veya idari işlemlerde ilgili kişinin bir ifadenin
yazılı resmi hesap.
EK 4
Üçüncü ülke vatandaşlarının ve vatansız kişilerin geri kabul
koşullarının varışta kanıt olarak kabul edilir belgelerin ortak liste
(Madde 4 (1), 6 (1) ve 10 (2))
- İlgili kişi o Devletin topraklarına girdikten sonra ele
edildiği altında, ilgili yerin Talep Devletin makamları ve koşullar tarafından
verilen tanımı;
- Uluslararası örgüt (örneğin BMMYK) tarafından sağlanan
edilmiş bir kişinin kimliği ve / veya kalmak ile ilgili bilgiler;
- Raporlar / aile üyeleri, seyahat arkadaşları, vs ile bilgi
teyidi .;
- İlgili kişinin beyanı dikkate yazılı.
EK 5
|| [TC Amblemi] ||
|| .................................................. ............
............ || ..................................................
...............…….. (Yer ve zaman)
|| (Yetki talebinde belirlenmesi) ||
Referans: .............................................………
......
için
.................................................. ...
.......... ... ||
................................................ ..
.......... ... ........................................... ...........
............ (talepte bulunulan
Makamın belirlenmesi) ||
q ACCELERATED USULÜ (Madde 7 (4))
q RÖPORTAJ İSTEĞİ (Madde 9 (3))
izinsiz ikamet eden kişilerin geri kabulüne ilişkin Avrupa
Birliği ve Türkiye Cumhuriyeti arasında ........... Anlaşması'nın 8. maddesi
uyarınca GERİ KABUL UYGULAMASI
Kişisel
1. Tam adı (soyadı altı çizili) ayrıntıları:
..................................... ......................
2. Kızlık soyadı: ...........
................................................ ......
..............................
3. Doğum tarihi ve yeri:
................................ ...........................
|| Fotoğraf
4. Cinsiyet ve fiziksel açıklaması (yükseklik, gözlerin
rengi, ayırt edici işaretleri vs.):
………………………………………………………………………………...................………………….
5. Ayrıca (daha önce bilinen hangi kullanılan isimler, diğer
adları / veya diğer adlar) olarak bilinen:
..............................................................................................................………..................………………….
6. Vatandaşlık ve dil:
............................................................................................................………...................………………
7. Medeni hali: Dul ð ð ð evli bekar ð boşanmış
Eğer evli: eşin adı
................................................................................................................………...................
İsimler ve çocukların yaşı (varsa)
................................................................................................................
İstenilen Devlet 8. Son adres:
.................................................................................................................................................................................
Eş B. Kişisel Bilgileri (Eğer uygunsa)
1. Tam adı (soyadı altı çizili):
..................................................................................................................................................................................
2. Kızlık soyadı:
..................................................................................................................................................................................
3. Doğum tarihi ve yeri:
..................................................................................................................................................................................
4. Cinsiyet ve fiziksel açıklaması (yükseklik, gözlerin
rengi, ayırt edici işaretleri vs.):
..................................................................................................................................................................................
5. Ayrıca (daha önce bilinen hangi kullanılan isimler, diğer
adları / veya diğer adlar) olarak bilinen:
...................................................................................................................................................................................
6. Vatandaşlık ve dil:
...................................................................................................................................................................................
Çocukların C. Kişisel Bilgileri (Eğer uygunsa)
1. Tam adı (soyadı altı çizili):
...................................................................................................................................................................................
2. Doğum tarihi ve yeri:
..................................................................................................................................................................................
3. Cinsiyet ve fiziksel açıklaması (yükseklik, gözlerin
rengi, ayırt edici işaretleri vs.):
…………………………………………………………………………………………...................………………….
4. Vatandaşlık ve dil:
…………………………………………………………………………………………...................………………….
devralana ilgili D. Özel durumlar
Sağlık
1. Devlet
1. Devlet
(Özel tıbbi bakım gibi olası referans; bulaşıcı hastalık
Latince adı):
özellikle tehlikeli kişi
2. Gösterge
(Örneğin ciddi bir suç şüphesi, saldırgan davranış):
…………………………………………………………………………………………...................………………….
kanıt E. gelir ekli
1. ................................................
................. ............ (Pasaport No) ||
.................................................. .................... ............
(tarih ve konunun yeri)
...... ................................................
................. ............ (makam) ||
.................................................. .......
(son kullanma tarihi)
2. ................................................
................. ............ (Kimlik No) ||
.................................................. ....
(tarih ve konunun yeri)
... .................................................
................... ............ (makam) ||
.................................................. .......
(son kullanma tarihi)
3. ................................................
................. ............ (lisans No. Sürüş) || ............................................
(tarih ve konunun yeri)
... .................................................
................... ............ (makam) ||
.................................................. .......
(son kullanma tarihi)
4. ................................................
................. ............ (Diğer resmi belge No.) ||
...............................
(tarih ve konunun yeri)
... .................................................
................... ............ (makam) ||
..........................................................
(son kullanma tarihi)
F. Gözlemler
....................................................................................................................................................................……………
(İmza) (Mühür / damgası)
EK 6
|| [TC Amblemi] ||
|| ..................................................
............ ............ || ..................................................
...............……..
(Yer ve zaman)
(Yer ve zaman)
|| (Yetki talebinde belirlenmesi) ||
Referans: .............................................………
......
için
.................................................. ...
.......... ... ||
(talepte bulunulan makamın belirlenmesi) ||
izinsiz ikamet eden kişilerin geri kabulüne ilişkin Avrupa
Birliği ve Türkiye Cumhuriyeti arasındaki ........... Anlaşmasının 15 inci
maddesi uyarınca TRANSİT UYGULAMASI
A. Kişisel
1. Tam adı (soyadı altı çizili) ayrıntıları: ..................................... ...................... ....................................
2. Kızlık soyadı: ........... ................................................ ...... ..............................
3. Doğum tarihi ve yeri: ................................ ........................... .................................... || Fotoğraf
1. Tam adı (soyadı altı çizili) ayrıntıları: ..................................... ...................... ....................................
2. Kızlık soyadı: ........... ................................................ ...... ..............................
3. Doğum tarihi ve yeri: ................................ ........................... .................................... || Fotoğraf
4. Cinsiyet ve fiziksel açıklaması (yükseklik, gözlerin
rengi, ayırt edici işaretleri vs.):
…………………………………………………………………………………………...................………………….
6. Ayrıca (daha önce bilinen hangi kullanılan isimler, diğer
adları / veya diğer adlar) olarak bilinen:
…………………………………………………………………………………………...................………………….
7. Vatandaşlık ve dil:
…………………………………………………………………………………………...................………………….
8. türü ve seyahat belgesi sayısı:
…………………………………………………………………………………………...................………………….
B. Transit operasyonu transit
1. Tür
1. Tür
hava ile Q || karadan q || deniz yoluyla q
Nihai hedef
2. Devlet
………………………………………………………………………………………….................transit
3. Olası diğer Devletler
…………………………………………………………………………………………...................……
4. Önerilen sınır geçiş noktası, tarih, transfer ve olası
eskort zamanı
başka herhangi bir geçiş Devlette ve nihai hedef Devlet
(Madde 14 fıkra 2) garanti
5. Kabul
5. Kabul
q evet || q yok
transit bir ret herhangi bir nedenle
6. Bilgi (Madde 14 Paragraf 3)
6. Bilgi (Madde 14 Paragraf 3)
q evet || q yok
C. Gözlemler
…………………………………………………………………………………………...................………………….
(İmza) (Mühür / damgası)
Vize politikası alanında işbirliği hakkında Ortak Bildiri :
Akit Taraflar, ayrıca Avrupa Birliği Şubat 2009 19 tarihli
Adalet Divanı kararının etkin bir şekilde uygulanmasını sağlamak ile başlayan,
insanlar kişileri insanları teşvik etmek amacıyla, vize politikası ve ilgili
alanlarda alanında işbirliğini güçlendirmek durumunda hiçbir C-228, Avrupa
Ekonomik Topluluğu ve Türkiye arasında bir Ortaklık kuran Anlaşmaya ekli 23
Kasım 1970 tarihli katma Protokolün dayalı / 06 Mehmet Soysal, Almanya ve Türk
Servis sağlayıcıların haklarına ilişkin diğer ilgili kararları v İbrahim
Savatlı.
Madde 7 Ortak Deklarasyon (1)
Taraflar Talep Devlete geri kabul başvuruda ise
"doğrudan menşe ülkeye Madde 4 ve 6'da anılan bir kişi geri dönmek için
her türlü çabayı" göstermek için, Talep Eden Devlet, aynı zamanda
sunmalıdır katılıyorum menşe ülkeye de bir geri kabul uygulamasıdır. İstenilen
Devlet, Madde 11 (2) 'de belirtilen süreler içerisinde cevap vereceklerdir.
geri kabul uygulamasına olumlu yanıt arada menşe ülkeden alınmışsa Talep Eden
Devlet Talep Devlet bildirir. Söz konusu kişinin menşe ülke tespit edilemedi ve
bu nedenle bir geri kabul uygulama menşe ülkeye teslim edilemedi hallerinde, bu
durumun nedenleri Talep sunulacaktır geri kabul uygulamasında belirtilmelidir
Devlet.
Teknik destek Ortak Deklarasyon
Türkiye ve Avrupa Birliği göç akımlarının yönetilmesi ortak
zorluğa ve özellikle düzensiz göçün mücadele aralarındaki işbirliğini
yoğunlaştırmaya kabul ediyorum. Böyle yaparak, Türkiye ve Avrupa Birliği
uluslararası yük paylaşımı, dayanışma, ortak sorumluluk ve ortak anlayış
bağlılıklarını ifade edecektir.
Bu işbirliği hesap coğrafi gerçekleri içine almak ve
müzakere aday ülke olarak Türkiye'nin çabalarına üzerine inşa edilecek. Ayrıca,
hesap Konsey Kararı Türkiye Cumhuriyeti ile Katılım Ortaklığı'nın kapsadığı
ilkeler, öncelikler ve koşullara Şubat 2008 18 2008/157 / EC sayılı önünde
olacak ve AB müktesebatının Üstlenilmesine, en çok Türkiye'nin 2008 Ulusal
Programı Türkiye bu kabul ve Avrupa Birliği'ne katılımdan sonra bu alanda tam
AB müktesebatının uygulanması için hazırlanmıştır.
Bu bağlamda, Avrupa Birliği, bu Anlaşmanın uygulanması
Türkiye'yi desteklemek amacıyla kullanılabilir güçlendirilmiş mali yardım
yapmaya kararlıdır.
Bunu yaparken, dikkat girme kalan ve topraklarını yanı sıra
yakalanan düzensiz göçmenlerin için resepsiyon kapasitesini çıkmadan düzensiz
göçmenlerin önlemek için Türkiye'nin kapasitesini artırmak için kurum ve
kapasite artırımı özellikle ödenecektir. Bu yoluyla sağlanabilir diğerleri
arasında, AB'nin dış yardım düzenleyen mevcut kurallar tam saygı içinde eğitim
faaliyetlerine sınır gözetim ekipmanları, kabul merkezleri ve sınır polisi
yapılarının kurulması ve destek satın alma.
entegre sınır yönetimi ve göç alanında bir sektör destek
programı da dahil olmak üzere bu Anlaşma, AB mali yardımı, sürekli tam ve etkin
uygulanmasını desteklemek amacıyla, 2013 ötesinde, Türk makamları ile birlikte
tanımlanacak usullere göre geliştirilmiş ve olacak içinde ve bir sonraki AB
mali perspektifleri doğrultusunda.
Danimarka ilişkin Ortak Deklarasyon
Akit Taraflar, bu Anlaşma Danimarka Krallığı toprakları için
geçerli değildir unutmayın, ne de Danimarka Krallığı vatandaşlarına alır. Bu
gibi durumlarda Türkiye ve Danimarka bu Anlaşmanın aynı anlamda geri kabul
anlaşmasını tamamlamak olduğunu uygundur.
İzlanda ve Norveç ile ilgili Ortak Bildiri
Akit Taraflar, özellikle Schengen müktesebatının
uygulanması, uygulama ve geliştirme ile bu ülkelerin dernek ilişkin 18 May 1999
Anlaşma gereği, Avrupa Birliği ve İzlanda ve Norveç arasındaki yakın ilişki
dikkat ediniz. gibi durumlarda Türkiye bu Anlaşmanın aynı anlamda İzlanda ve
Norveç ile geri kabul anlaşması sonucuna varmıştır uygundur.
İsviçre ile ilgili Ortak Deklarasyon
Akit Taraflar, Avrupa Birliği ve İsviçre arasındaki yakın
ilişki dikkat, özellikle de içinde Mart 2008 1 tarihinde yürürlüğe giren
Schengen müktesebatının uygulanması, uygulama ve geliştirme ile İsviçre
arasındaki ilişkiyi ilişkin Anlaşma gereği koşullar Türkiye'nin bu Anlaşmanın
aynı anlamda İsviçre ile bir geri kabul anlaşması sonucuna varmıştır uygundur.
Liechtenstein Prensliği ilişkin Ortak Deklarasyon
Akit Taraflar, özellikle tarihinde yürürlüğe giren Schengen
müktesebatının uygulanması, uygulama ve geliştirme ile Liechtenstein Prensliği
dernek ilişkin Anlaşma gereği Avrupa Birliği ve Liechtenstein Prensliği
arasındaki yakın ilişki dikkat Bu gibi durumlarda 19 Aralık 2011. Türkiye'nin
bu Anlaşmanın aynı anlamda Liechtenstein Prensliği ile bir geri kabul anlaşması
sonucuna varmıştır uygundur.
[10] Yönetmelik (EC) (VIS) Vize Bilgi Sistemi ile ilgili
Temmuz 2008 tarihinde Avrupa Parlamentosu ve 9 Konseyi'nin No 767/2008 ve kısa
kalmak vizesiyle Üye Devletler arasındaki veri alışverişi (VIS Yönetmelik), OJ
L 218, 2008/08/13, s. 60.
Follow @AlpWebSite
Bizi Takip Edin
Tweetle
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder